[JWH] 語言交換


[JWH] Japan Working Holiday 日本打工度假 日本打工旅遊

昨天是我人生第一次的語言交換體驗,
我真的太幸運了,又遇到一個好人夏生先生。

夏生先生平時的工作是藥劑師,因為喜歡跑步,
所以常到台灣參加jogging club,也因此認識了一些朋友,
雖然參加的是比較國際性的團體,大家用英文溝通也不太有問題,
只是後來認識一些新朋友主要是比較講中文或台語,
也因此他在兩年前下定決心要學中文。

最近的他正利用中文歌來練習中文,
其實跟我有點像,畢竟算是個輕鬆的方式。
但是歌曲存在的問題是,用詞的問題,
可能配合聲韻所以必須遷就,特別是中文有平仄跟咬合。
他最喜歡的女歌手是戴佩妮倒讓我蠻驚訝,
於是推薦他我最喜歡的一首歌:怎樣
算是以練習中文來說蠻好上手的。

我從來沒有教別人的經驗,更別說用陌生的語言教學,
雖然身為台灣人但是考試的時候國文總是沒有拿過太好成績,
但是還好我們彼此對於學習的目的都蠻一致的,
都是以日常生活溝通為主,先調整一些用字上的修正。

整個過程中主要是以中日文交叉使用,
用日文教中文對我來說真的是一個突破,
偶爾真的聽不懂就用英文輔助。
講解的過程中,若是對方在文字順序使用上有異,
我們也會直接修正對方,等於真的是不間斷地在學習,
因此不知不覺就從7點一直讀到11點⋯咖啡廳都打烊了。


或許是我太無知,不過也因此又學到新知識。

因為我們這次是約在上野的咖啡廳,
剛好聊到彼此都很喜歡美食,
提及上次去過位在於稻荷町的印度咖哩。
於是夏生先生反問我知道稻荷的意思嗎?
才知道原來稻荷神社是指有狐狸保護的神社,
稻荷則是賜予狐狸的糧食。

古時候,狐狸會在農田裡為農民消滅那些不好的東西,
所以對於日本人來說狐狸是很神聖的,也是神的使者。
然後也只有稻荷神社的鳥居是朱紅色的,
鳥居是用來劃分人神界限的,
朱紅色又象徵著お守り的代表色。

經過這樣一番講解,才開始回想真的並非每一個神社都有朱紅色的鳥居,
當然由信眾所捐獻的鳥居則是另當別論。(如京都伏見稻荷大社內的千本鳥居)


這樣的學習方式對我來說剛剛好,
埋頭苦念文法書不是我的style,
死背單字不使用一下也就忘光。
想到什麼講什麼,或者解釋一些現象進而介紹一些由來,
很多資訊其實就是來自人與人之間的傳遞,
那些書上不會告訴你的,那些只有在地人才知道的秘密。

也希望可以經由這樣的練習方式再嘗試一次往上一階的JLPT,
即使考試並非主要學習語言的用意。




--




HUMOR Beings INC.相關
還請幫忙動動手指按讚追蹤

Facebook:

Instagram:

Twitter:









Share this:

, ,

CONVERSATION

0 message:

張貼留言

請說,稍晚回覆:)